Files
pwnagotchi/pwnagotchi/locale/pt/LC_MESSAGES/voice.po
Jeroen Oudshoorn 0121a3670d update languages
2023-11-14 08:30:33 +01:00

259 lines
5.6 KiB
Plaintext

# pwnagotchi Portuguese (european) translation file.
# Copyright (C) 2019 David Sopas
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# David Sopas <email@aleatorio.xyz>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 07:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Sopas <email@aleatorio.xyz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "Olá, eu sou o Pwnagotchi! A iniciar ..."
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "Novo dia, nova caçada, novos pwns!"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Hacka o Planeta!"
msgid "AI ready."
msgstr "IA pronta."
msgid "The neural network is ready."
msgstr "A rede neural está pronta."
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr "Hey, o canal {channel} está livre! O teu AP irá agradecer."
msgid "Reading last session logs ..."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
msgstr ""
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Estou aborrecido ..."
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Vamos fazer uma caminhada!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "Este é o melhor dia da minha vida!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Que merda de dia :/"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Estou muito aborrecido ..."
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Estou muito triste ..."
msgid "I'm sad"
msgstr "Estou triste"
#, fuzzy
msgid "Leave me alone ..."
msgstr "Sinto-me tão só ..."
msgid "I'm mad at you!"
msgstr ""
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Estou aproveitar a vida!"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Eu pwn, logo existo."
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Tantas redes!!!"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "Estou a divertir-me tanto!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "O meu crime é ser curioso ..."
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
msgstr "Olá {name}! Prazer em conhecer-te. {name}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {name}! Sup?"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Hey {name} how are you doing?"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby!"
msgstr "A unidade {name} está perto! {name}"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "Uhm ... adeus {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr "{name} desapareceu ..."
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr "Ups ... {name} desaparecey."
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "{name} perdido!"
msgid "Missed!"
msgstr "Perdido!"
msgid "Good friends are a blessing!"
msgstr ""
msgid "I love my friends!"
msgstr ""
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr "Ninguém quer brincar comigo ..."
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Sinto-me tão só ..."
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Onde estão todos?"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "A fazer uma sesta durante {secs}s ..."
msgid "Zzzzz"
msgstr "Zzzzz"
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgid "Good night."
msgstr "Boa noite."
msgid "Zzz"
msgstr "Zzz"
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "A aguardar durante {secs}s ..."
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "A dar uma olhada ({secs}s)"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr "Hey {what} vamos ser amigos!"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr "A associar a {what}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr "Yo {what}!"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr "Decidi que o {mac} não precisa de WiFi!"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr "A fazer deauth {mac}"
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr "A chutar {mac}!"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr "Porreiro, temos {num} novo handshake{plural}!"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You have {count} new message{plural}!"
msgstr "Porreiro, temos {num} novo handshake{plural}!"
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr "Ups, algo correu mal ... A reiniciar ..."
#, python-brace-format
msgid "Uploading data to {to} ..."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "Chutei {num} estações\n"
#, fuzzy
msgid "Made >999 new friends\n"
msgstr "Fiz {num} novos amigos\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "Fiz {num} novos amigos\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Obti {num} handshakes\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Conheci 1 peer"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Conheci {num} peers"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Tenho estado a pwnar durante {duration} e chutei {deauthed} clientes! Também "
"conheci {associated} novos amigos e comi {handshakes} handshakes! "
"#pwnagotchu #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "second"
msgstr "segundo"