# pwnagotchi Portuguese (european) translation file. # Copyright (C) 2019 David Sopas # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # David Sopas , 2019. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 07:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: David Sopas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "ZzzzZZzzzzZzzz" msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz" msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..." msgstr "Olá, eu sou o Pwnagotchi! A iniciar ..." msgid "New day, new hunt, new pwns!" msgstr "Novo dia, nova caçada, novos pwns!" msgid "Hack the Planet!" msgstr "Hacka o Planeta!" msgid "AI ready." msgstr "IA pronta." msgid "The neural network is ready." msgstr "A rede neural está pronta." msgid "Generating keys, do not turn off ..." msgstr "" #, python-brace-format msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks." msgstr "Hey, o canal {channel} está livre! O teu AP irá agradecer." msgid "Reading last session logs ..." msgstr "" #, python-brace-format msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..." msgstr "" msgid "I'm bored ..." msgstr "Estou aborrecido ..." msgid "Let's go for a walk!" msgstr "Vamos fazer uma caminhada!" msgid "This is the best day of my life!" msgstr "Este é o melhor dia da minha vida!" msgid "Shitty day :/" msgstr "Que merda de dia :/" msgid "I'm extremely bored ..." msgstr "Estou muito aborrecido ..." msgid "I'm very sad ..." msgstr "Estou muito triste ..." msgid "I'm sad" msgstr "Estou triste" #, fuzzy msgid "Leave me alone ..." msgstr "Sinto-me tão só ..." msgid "I'm mad at you!" msgstr "" msgid "I'm living the life!" msgstr "Estou aproveitar a vida!" msgid "I pwn therefore I am." msgstr "Eu pwn, logo existo." msgid "So many networks!!!" msgstr "Tantas redes!!!" msgid "I'm having so much fun!" msgstr "Estou a divertir-me tanto!" msgid "My crime is that of curiosity ..." msgstr "O meu crime é ser curioso ..." #, fuzzy, python-brace-format msgid "Hello {name}! Nice to meet you." msgstr "Olá {name}! Prazer em conhecer-te. {name}" #, python-brace-format msgid "Yo {name}! Sup?" msgstr "" #, python-brace-format msgid "Hey {name} how are you doing?" msgstr "" #, fuzzy, python-brace-format msgid "Unit {name} is nearby!" msgstr "A unidade {name} está perto! {name}" #, python-brace-format msgid "Uhm ... goodbye {name}" msgstr "Uhm ... adeus {name}" #, python-brace-format msgid "{name} is gone ..." msgstr "{name} desapareceu ..." #, python-brace-format msgid "Whoops ... {name} is gone." msgstr "Ups ... {name} desaparecey." #, python-brace-format msgid "{name} missed!" msgstr "{name} perdido!" msgid "Missed!" msgstr "Perdido!" msgid "Good friends are a blessing!" msgstr "" msgid "I love my friends!" msgstr "" msgid "Nobody wants to play with me ..." msgstr "Ninguém quer brincar comigo ..." msgid "I feel so alone ..." msgstr "Sinto-me tão só ..." msgid "Where's everybody?!" msgstr "Onde estão todos?" #, python-brace-format msgid "Napping for {secs}s ..." msgstr "A fazer uma sesta durante {secs}s ..." msgid "Zzzzz" msgstr "Zzzzz" #, python-brace-format msgid "ZzzZzzz ({secs}s)" msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)" msgid "Good night." msgstr "Boa noite." msgid "Zzz" msgstr "Zzz" #, python-brace-format msgid "Waiting for {secs}s ..." msgstr "A aguardar durante {secs}s ..." #, python-brace-format msgid "Looking around ({secs}s)" msgstr "A dar uma olhada ({secs}s)" #, python-brace-format msgid "Hey {what} let's be friends!" msgstr "Hey {what} vamos ser amigos!" #, python-brace-format msgid "Associating to {what}" msgstr "A associar a {what}" #, python-brace-format msgid "Yo {what}!" msgstr "Yo {what}!" #, python-brace-format msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!" msgstr "Decidi que o {mac} não precisa de WiFi!" #, python-brace-format msgid "Deauthenticating {mac}" msgstr "A fazer deauth {mac}" #, python-brace-format msgid "Kickbanning {mac}!" msgstr "A chutar {mac}!" #, python-brace-format msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!" msgstr "Porreiro, temos {num} novo handshake{plural}!" #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have {count} new message{plural}!" msgstr "Porreiro, temos {num} novo handshake{plural}!" msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..." msgstr "Ups, algo correu mal ... A reiniciar ..." #, python-brace-format msgid "Uploading data to {to} ..." msgstr "" #, python-brace-format msgid "Kicked {num} stations\n" msgstr "Chutei {num} estações\n" #, fuzzy msgid "Made >999 new friends\n" msgstr "Fiz {num} novos amigos\n" #, python-brace-format msgid "Made {num} new friends\n" msgstr "Fiz {num} novos amigos\n" #, python-brace-format msgid "Got {num} handshakes\n" msgstr "Obti {num} handshakes\n" msgid "Met 1 peer" msgstr "Conheci 1 peer" #, python-brace-format msgid "Met {num} peers" msgstr "Conheci {num} peers" #, python-brace-format msgid "" "I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met " "{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi " "#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" msgstr "" "Tenho estado a pwnar durante {duration} e chutei {deauthed} clientes! Também " "conheci {associated} novos amigos e comi {handshakes} handshakes! " "#pwnagotchu #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" msgid "hours" msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" msgid "seconds" msgstr "segundos" msgid "hour" msgstr "hora" msgid "minute" msgstr "minuto" msgid "second" msgstr "segundo"