mirror of
https://github.com/jayofelony/pwnagotchi.git
synced 2025-07-01 18:37:27 -04:00
Add Pt-Br language
This commit is contained in:
BIN
pwnagotchi/locale/pt-br/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/pt-br/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
@ -10,98 +10,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Last-Translator: Foxy <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá, Eu sou Pwnagotchi! Iniciando ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um novo dia, Uma nova caça e novos pwns!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burle o Planeta!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IA pronta."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rede neural está pronta."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criando chaves, não desligue o sistema ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei, canal {channel} está livre! Seu AP vai agradecer."
|
||||
|
||||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lendo os logs da ultima sessão"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leia {lines_so_far} linha de logs até agora ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou entediado ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vamos ir numa caminhada!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esse é o melhor dia da minha vida!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia ruim :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou extremamente entediado ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou muito triste ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou triste"
|
||||
|
||||
msgid "Leave me alone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me deixe em paz ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm mad at you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou bravo com você!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou vivendo a vida!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu pwn então Eu sou."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tantas redes!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estou tendo muita diversão"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meu crime é de curiosidade ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá {name}! É bom em conhecê-lo"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {name}! Sup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei {name}! Como vai?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei {name} como você está indo?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
@ -121,115 +121,115 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} errou!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errei!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bom amigos são uma bensão!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu amo meus amigos!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguém quer brincar comigo ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estou me sentindo sozinho"
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onde está todo mundo?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tirando uma soneca por {secs}s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boa noite."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando por {secs}s ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olhando por volta ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei {what} vamos ser amigos!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associando para {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas decidindo que {mac} não precisa de WiFi!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desautenticando {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banindo {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legal, conseguimos {num} novos handshake{plural}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem {count} novas messagem{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oops, algo deu errado ... Reiniciando ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploading data to {to} ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviando dados para {to} ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Downloading from {name} ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalando para {name} ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expulsei {num} estações\n"
|
||||
|
||||
msgid "Made >999 new friends\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiz >999 novos amigos\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiz {num} novos amigos\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peguei {num} handshakes\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encontrei 1 pessoa"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encontrei {num} pessoas"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -237,21 +237,24 @@ msgid ""
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estou navegando há {duration} e expulsei {deauthed} clientes! Também conheci "
|
||||
"{associamos} novos amigos e comi {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundo"
|
Reference in New Issue
Block a user