mirror of
https://github.com/jayofelony/pwnagotchi.git
synced 2025-07-01 18:37:27 -04:00
add Belarusian language
Signed-off-by: Jeroen Oudshoorn <oudshoorn.jeroen@gmail.com>
This commit is contained in:
242
pwnagotchi/locale/by/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
242
pwnagotchi/locale/by/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,242 @@
|
||||
# Pwnagotchi Belarusian translation.
|
||||
# Copyright (C) 2019
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
|
||||
# First author <https://github.com/andreifinski>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pwnagotchi Belarusian translation v 0.0.1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: <https://github.com/andreifinski>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: by_BY\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: voice.po\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ХрррРРррррРррр"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Вітаю, я Pwnagotchi! Пачынаем!"
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Новы дзень, новае паляванне, новыя ўзломы!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Узламай гэту Планету!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "A.I. гатовы."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "Нейронная сетка гатова."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "Генерацыя ключоў, не выключайце..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "Гэй, канал {channel} вольны! Ваш пункт доступу скажа дзякуй."
|
||||
|
||||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||||
msgstr "Чытаю логі апошняй сэсіі..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||||
msgstr "Чытаю {lines_so_far} радкоў логаў..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Мне сумна …"
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Хадзем пагуляем!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Лепшы дзень у маім жыцці!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Дзень проста гаўно :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Мне вельмі нудна …"
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Мне вельмі сумна …"
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Мне сумна"
|
||||
|
||||
msgid "Leave me alone ..."
|
||||
msgstr "Пакінь мяне ў спакоі..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm mad at you!"
|
||||
msgstr "Я злы на цябе!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Жыву поўным жыццём!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Я ўзломваю, таму я існую."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Так шмат сетак!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Мне так весела!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Маё злачынства - гэта цікаўнасць…"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}"
|
||||
msgstr "Вітаю, {name}! Рад сустрэчы з табой!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby! {name}"
|
||||
msgstr "Мэта {name} побач!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||||
msgstr "Гэй {name}! Як маешся?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "Мэта {name} побач!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Хм … да пабачэння {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} сышоў"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Ай-яй {name} сышоў."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} страціў!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Прамахнуўся!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "Добрыя сябры - гэта шчасце!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "Я люблю сваіх сяброў!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Ніхто не жадае са мной гуляць ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Я такі самотны…"
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Дзе ўсе?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Драмлю {secs}с …"
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Хрррр..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ХррРрр.. ({secs}c)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "Дабранач."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Хрр"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Чакаем {secs}c …"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "Аглядаюся вакол ({secs}с)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Гэй, {what} давай сябраваць!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "Звязваюся з {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "Ёў {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Проста вырашыў, што {mac} не патрэбен WiFi! Гы-гы :)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "Дэаўтэнтыфікацыя {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "Пінаю {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Крута, мы атрымалі {num} новы поціск рукі!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Ой, нешта пайшло не так … Перазагружаюся …"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "Пнуў {num} станцыю\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "Атрымаў {num} новых сяброў\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Атрымаў {num} поціскаў рукі\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "Сустрэўся адзін знаёмы"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "Сустрэліся {num} знаёмых"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я ўзломваў {duration} и штурхаў {deauthed} кліентаў! Таксама сустрэў "
|
||||
"{associated} новых сяброў и з'еў {handshakes} поціскаў рукі! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "гадзін"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "гадзіна"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "хвілін"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "хвіліну"
|
Reference in New Issue
Block a user