Files
pwnagotchi/pwnagotchi/locale/pl/LC_MESSAGES/voice.po
xBelladonna 717cb02743 Fix English typos
Fixed a typo in English translation, needing to regenerate locales because of changed msgid
Fixed typo in onlinehashcrack plugin logging

Signed-off-by: xBelladonna <isabelladonnamoore@users.noreply.github.com>
2020-01-18 14:31:15 +09:30

249 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish voice data for pwnagotchi.
# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
# szymex73 <szymex73@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 10:55+0200\n"
"Last-Translator: gkrs <457603+gkrs@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: PL <457603+gkrs@users.noreply.github.com>\n"
"Language: polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr ""
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "Hej, jestem Pwnagotchi! Uruchamianie ..."
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "Nowy dzień, nowe łowy, nowe pwny!"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Hakujmy planetę!"
msgid "AI ready."
msgstr "SI gotowa."
msgid "The neural network is ready."
msgstr "Sieć neuronowa jest gotowa."
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
msgstr "Generuję klucze, nie wyłączaj ..."
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr "Hej, kanał {channel} jest wolny! Twój AP będzie Ci wdzięczny."
msgid "Reading last session logs ..."
msgstr "Czytam logi z ostatniej sesji ..."
#, python-brace-format
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
msgstr "Na razie przeczytałem {lines_so_far} linii logów ..."
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Nudzi mi się ..."
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Chodźmy na spacer!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "To najlepszy dzień mojego życia!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Gówniany dzień :/"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Straaaasznie się nudzę ..."
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Jest mi bardzo smutno ..."
msgid "I'm sad"
msgstr "Jest mi smutno"
msgid "Leave me alone ..."
msgstr "Zostaw mnie w spokoju ..."
msgid "I'm mad at you!"
msgstr "Wkurzam się na ciebie"
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Cieszę się życiem!"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Pwnuję więc jestem."
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Jak dużo sieci!!!"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "Ale jest super!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "Moją zbrodnią jest ciekawość ..."
#, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
msgstr "Cześć {name}! Miło Cię poznać."
#, python-brace-format
msgid "Yo {name}! Sup?"
msgstr "Siema {name}! Co słychać?"
#, python-brace-format
msgid "Hey {name} how are you doing?"
msgstr "Hej {name} jak się masz?"
#, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby!"
msgstr "Urządzenie {name} jest w pobliżu!"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "Umm ... żegnaj {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr "{name} zniknął ..."
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr "Ups ... {name} zniknął."
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "{name} pudło!"
msgid "Missed!"
msgstr "Pudło!"
msgid "Good friends are a blessing!"
msgstr "Dobrzy przyjaciele to błogosławieństwo!"
msgid "I love my friends!"
msgstr "Kocham moich przyjaciół!"
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr "Nikt nie chce się ze mną bawić ..."
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Czuję się taki samotny ..."
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Gdzie są wszyscy?!"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "Zdrzemnę się przez {secs}s ..."
msgid "Zzzzz"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr ""
msgid "Good night."
msgstr "Dobranoc."
msgid "Zzz"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "Czekam {secs}s ..."
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "Rozglądam się ({secs}s)"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr "Hej {what} zostańmy przyjaciółmi!"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr "Dołączam do {what}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr "Siema {what}!"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr "Według mnie {mac} nie potrzebuje WiFi!"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr "Rozłączam {mac}"
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr "Banuję {mac}!"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr "Super, zdobyliśmy {num} nowych handshake'ów!"
#, python-brace-format
msgid "You have {count} new message{plural}!"
msgstr "Masz {count} nowych wiadomości!"
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr "Ups, coś poszło nie tak ... Restaruję ..."
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "Wyrzuciłem {num} stacji\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "Zdobyłem {num} nowych przyjaciół\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Zdobyłem {num} handshake'ów\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Spotkałem 1 kolegę"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Spotkałem {num} kolegów"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Pwnowałem {duration} i wyrzuciłem {deauthed} klientów! Spotkałem także "
"{associated} nowych przyjaciół i zjadłem {handshakes} handshake'ow! "
"#pwnagotchi #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "godzin"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
msgid "hour"
msgstr "godzina"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
msgid "second"
msgstr "sekunda"