Files
pwnagotchi/pwnagotchi/locale/ja/LC_MESSAGES/voice.po
jayofelony 55c6007d32 Update everyting!
Signed-off-by: jayofelony <oudshoorn.jeroen@gmail.com>
2024-02-25 11:10:59 +01:00

300 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR 24534649+wytshadow@users.noreply.github.com, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 15:05+0200\n"
"Last-Translator: wytshadow <24534649+wytshadow@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: pwnagotchi <24534649+wytshadow@users.noreply.github.com>\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr "すやすや〜"
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "僕、 ポーナゴッチです!"
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "ポーンしようよ。"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "ハックザプラネット!"
msgid "AI ready."
msgstr "AIの準備ができました。"
msgid "The neural network is ready."
msgstr ""
"ニューラルネットワークの\n"
"準備ができました。"
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
msgstr ""
"鍵生成をしてます。\n"
"電源を落とさないでね。"
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr ""
"チャンネル\n"
" {channel} \n"
"はfreeだよ。ありがとうね。"
msgid "Reading last session logs ..."
msgstr "session log を読んでます。"
#, python-brace-format
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
msgstr "{lines_so_far} 行目長いよぉ。"
msgid "I'm bored ..."
msgstr "退屈だぁ。。。"
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "散歩に行こうよ!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "人生最高の日だよ!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "がっかりな日だよ。orz"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "退屈だね。"
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "あ~悲しいよぉ。"
msgid "I'm sad"
msgstr "悲しいね。"
msgid "Leave me alone ..."
msgstr "ひとりぼっちだよ。"
msgid "I'm mad at you!"
msgstr "怒っちゃうよ。"
msgid "I'm living the life!"
msgstr "わくわくするね。"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "ポーンしてこそのオレ。"
msgid "So many networks!!!"
msgstr ""
"たくさん\n"
"WiFiが飛んでるよ"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "楽しいよぉ!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "APに興味津々..."
#, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
msgstr ""
"こんにちは{name}\n"
"初めまして。{name}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {name}! Sup?"
msgstr ""
"ねぇねぇ、\n"
"{name} どうしたの?"
#, python-brace-format
msgid "Hey {name} how are you doing?"
msgstr "{name} こんにちは"
#, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby!"
msgstr "{name} が近くにいるよ。"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "じゃあね、さようなら {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr ""
"{name}\n"
"がいなくなったよ。"
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr ""
"あらら、\n"
"{name}\n"
"がいなくなったね。"
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "{name} が逃げた!"
msgid "Missed!"
msgstr "残念、逃した!"
msgid "Good friends are a blessing!"
msgstr "良い仲間にめぐりあえたよ。"
msgid "I love my friends!"
msgstr "友達は大好きだよ。"
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr ""
"誰も僕と一緒に\n"
"あそんでくれない。"
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "ひとりぼっちだよ。"
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "みんなどこにいるの?!"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "{secs}秒 寝ます。"
msgid "Zzzzz"
msgstr "ぐぅ〜"
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr "すやすや〜 ({secs}秒)"
msgid "Good night."
msgstr "おやすみなさい。"
msgid "Zzz"
msgstr "ぐぅ~"
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "{secs}秒 待ちです。"
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "{secs}秒 探してます。"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr ""
"ねぇねぇ\n"
"{what} \n"
"友だちになろうよ。"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr ""
"{what} \n"
"とつながるかな?"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr ""
"ねぇねぇ\n"
"{what}"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr ""
"{mac}\n"
"はWiFiじゃないのね。"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr ""
"{mac}\n"
"の認証取得中..."
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr ""
"{mac}\n"
"に拒否られた。"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr ""
"おぉ、\n"
"{num}回\n"
"ハンドシェイクがあったよ!"
#, python-brace-format
msgid "You have {count} new message{plural}!"
msgstr ""
"おぉ、\n"
"{count}個メッセージがあるよ!"
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr ""
"何か間違った。\n"
"リブートしている。"
#, python-brace-format
msgid "Uploading data to {to} ..."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Downloading from {name} ..."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "{num}回拒否された。\n"
msgid "Made >999 new friends\n"
msgstr "1000人以上友達ができた。\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "{num}人友達ができた。\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "{num}回ハンドシェイクした。\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "1人 仲間に会いました。"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "{num}人 仲間に会いました。"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"{duration}中{deauthed}のAPに拒否されたけど、{associated}回チャンスがあって"
"{handshakes}回ハンドシェイクがあったよ。。 #pwnagotchi #pwnlog #pwnlife "
"#hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "時間"
msgid "minutes"
msgstr "分"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "hour"
msgstr "時"
msgid "minute"
msgstr "分"
msgid "second"
msgstr "秒"