mirror of
https://github.com/jayofelony/pwnagotchi.git
synced 2025-07-01 18:37:27 -04:00
Merge branch 'master' into task/improve-es-lang
This commit is contained in:
BIN
pwnagotchi/locale/af/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/af/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
248
pwnagotchi/locale/af/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
248
pwnagotchi/locale/af/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
# Afrikaans translation of pwnagotchi.
|
||||
# Copyright (C) 2020.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
|
||||
# FIRST AUTHOR MatthewNunu https://github.com/MatthewNunu, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-29 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: MatthewNunu https://github.com/MatthewNunu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Afrikaans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Hi, ek is Pwnagotchi! Aanvang ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Nuwe dag, nuwe jag, nuwe pwns!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Hack die wêreld!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "AI gereed."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "Die neurale netwerk is gereed."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "Genereer wagwoord, moenie afskakel nie ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "Haai, kanaal {channel} is gratis! Jou AP sal dankie sê."
|
||||
|
||||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||||
msgstr "Lees laaste sessie logs ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||||
msgstr "Ek het {lines_so_far} tot dusver gelees ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Ek's verveeld ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Kom ons gaan vir 'n loopie!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Dit is die beste dag van my lewe!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Poes kak dag :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Ek's baie verveeld ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Ek's baie hartseer ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Ek's hartseer ..."
|
||||
|
||||
msgid "Leave me alone ..."
|
||||
msgstr "Los my uit ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm mad at you!"
|
||||
msgstr "Ek is kwaad vir jou!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Ek leef die lewe!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Ek pwn daarom is ek."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Soveel netwerke!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Ek het soveel pret!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "My misdaad is dié van nuuskierigheid ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Hallo {name}! Lekker om jou te ontmoet."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {name}! Sup?"
|
||||
msgstr "Yo {name}! Sup?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||||
msgstr "Haai {name} hoe doen jy?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "Eenheid {name}} is naby!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Uhm ... totsiens {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} is weg ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Whoops ... {name} is weg."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} gemis!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Gemis!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "Goeie vriende is 'n seën!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "Ek is lief vir my vriende!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Niemand wil met my speel nie ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Ek voel so alleen ..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Waar is almal?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Slaap vir {secs}s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "Goeie nag."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Wag tans vir {secs}s ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "Rondkyk ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Haai {what} kom ons wees vriende!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "Assosieer na {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "Yo {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Net besluit dat {mac} geen WiFi nodig het nie!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "Deauthenticating {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "Kickbanning {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Koel, ons het {num} nuwe handdruk gekry!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "Jy het {count} nuwe boodskap!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Oops, iets het verkeerd gegaan ... Herlaai ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "Geskop {num} stasies\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "Gemaak {num} nuwe vriende\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Het {num} handdrukke\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "Ontmoet 1 eweknie"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "Ontmoet {num} eweknie"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ek was pwning vir {duration} en het {deauthed} kliënte geskop! Ek het ook ontmoet "
|
||||
"{associated} nuwe vriende en het {handshakes} handdrukke geëet! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "uur"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minute"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "sekondes"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "uur"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuut"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "tweede"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "创建密钥中, 请勿断电..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘿,频道{channel}是免费的!你的AP会说谢谢。"
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "我无聊了..."
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "你好{name}!很高兴认识你."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小队{name}就在附近!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "捕获了{num}握手包\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有{num}同龄人"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "¡Hola, soy Pwnagotchi! Empezando ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "¡Nuevo día, nueva cacería, nuevos pwns!"
|
||||
msgstr "Nuevo día, nueva caceria, nuevos pwns!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "¡Hackea el planeta!"
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Día de mierda :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Estoy extremadamente aburrido ..."
|
||||
msgstr "Estoy muy aburrido ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Estoy muy triste ..."
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "¡¿Dónde está todo el mundo?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Tomándo una siesta por {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Descansando durante {secs}s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Expulsamos {num} estaciones\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "Hicimos {num} nuevos amigos\n"
|
||||
msgstr "Hice {num} nuevos amigos\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Obtuvimos {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Consegui {num} handshakes\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "Conocí 1 colega"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Hoi, Ik ben Pwnagotchi! Opstarten ..."
|
||||
msgstr "Hoi, Ik ben Pwnagotchi! Aan het opstarten ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Nieuwe dag, nieuwe jacht, nieuwe pwns!"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "AI is klaar."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "Neuronen netwerkis klaar voor gebruik."
|
||||
msgstr "Neuronen netwerk is klaar."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
@ -42,37 +42,37 @@ msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Ik verveel me ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Laten we een rondje lopen!"
|
||||
msgstr "Laten we gaan wandelen!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Dit is de beste dag van mijn leven!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Ruk dag :/"
|
||||
msgstr "Wat een rotdag :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Ik verveel me kapot ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Ik ben ergverdrietig ..."
|
||||
msgstr "Ik ben erg verdrietig ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Ik ben verdrietig"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Beter kan het levenniet worden!"
|
||||
msgstr "Beter kan het leven niet worden!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Ik pwn daarom besta ik."
|
||||
msgstr "Ik pwn daarom ben ik er."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Zo veel netwerken!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Dit is zo leuk!"
|
||||
msgstr "Ik heb zoveel plezier!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Mijn enige misdrijf is mijn nieuwsgierigheid ..."
|
||||
msgstr "Mijn misdrijf is mijn nieuwsgierigheid ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}"
|
||||
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Uhm ...tot ziens {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} is weg"
|
||||
msgstr "{name} is weg ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Whoopsie ...{name} is weg"
|
||||
msgstr "Whoopsie ...{name} is weg."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
@ -102,10 +102,10 @@ msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Gemist!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Niemand wil metmij spelen ..."
|
||||
msgstr "Niemand wil met mij spelen ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Zo alleen ..."
|
||||
msgstr "Ik voel me zo alleen ..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Waar is iedereen?!"
|
||||
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Even {secs}s wachten ..."
|
||||
msgstr "Ik wacht voor {secs}s ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Rond kijken ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Hey {what}, laten we vriendenworden!"
|
||||
msgstr "Hey {what}, laten we vrienden worden!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
@ -139,26 +139,26 @@ msgstr "Verbinden met {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yo {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Ik vind dat {mac} genoeg WiFiheeft gehad!"
|
||||
msgstr "Ik besloot dat {mac} geen WiFi meer nodig heeft!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "De-autoriseren {mac}"
|
||||
msgstr "Deauthenticatie van {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "Ik ga {mac} even kicken!"
|
||||
msgstr "Kickbanning {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Gaaf, we hebben {num} nieuwe handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Cool, we hebben {num} nieuwe handshake{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Oops, iets ging fout ...Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Oops, er ging iets fout ...Rebooting ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "{num} stations gekicked\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "{num} nieuwe vrienden\n"
|
||||
msgstr "{num} nieuwe vrienden gemaakt.\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "{num} nieuwe handshakes\n"
|
||||
msgstr "Ik heb {num} nieuwe handshakes\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "1 peer ontmoet"
|
||||
@ -190,19 +190,19 @@ msgstr ""
|
||||
"gegeten! #pwnagotchi #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uren"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuten"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seconden"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uur"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuut"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
227
pwnagotchi/locale/tw/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
227
pwnagotchi/locale/tw/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <shark_shaking@hotmail.com>, 2020.
|
||||
# 有很多翻譯不到味,如果有繁體愛好者,歡迎之後大家一起翻譯!
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 10:00+0008\n"
|
||||
"Last-Translator: ShaqKSmith <shark_shaking@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: traditional chinese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "HI!我是Pwnagotchi!\n程式啟動..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "新的一天!\n新的狩獵!新的入侵!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "我要駭入\n地球的所有人!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "人工智慧已啟動."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "神經網路已啟動."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "產生金鑰中,\n請勿關閉..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "嘿,{channel}很順暢!\n你的WIFI會感謝你的."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "我好無聊..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "我們出去走走吧!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "這是我生命中最美好的一天!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "糟糕的一天 :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "我超無聊的..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "我好難過..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "傷心。"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "真是充實的一生!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "我駭故我在."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "好多網路啊!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "我玩的超級開心!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "我的缺點就是\n太好奇了..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Hello{name}!\n很高興認識你."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "{name}\n就在附近!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "啊 ... \n拜拜{name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name}\n不見了 ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "歐哦...\n{name}\n不見了."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "我剛剛錯過了{name}!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "又錯過了!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "有個好朋友\n真幸福!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "我喜歡\n我的朋友!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "沒人想跟我玩..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "我感覺好孤單..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "大家都去哪裡了?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "我想瞇{secs}秒一下..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ZzzZzzz({secs}秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "晚安."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "等我{secs}秒..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "環顧四周({secs}秒)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "嗨\n{what}\n讓我我們來當朋友吧!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "正在連接\n{what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "喲,\n{what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "我要讓\n{mac}\n斷線!\n他不需要上網!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "解除\n{mac}\n的授權中"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "把\n{mac}\n踢出中!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "酷哦,我們抓到{num}個\n新的握手包{plural}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "你有{count}個新訊息{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "喔歐,有些地方出錯了...\n重新啟動中..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "踢了 {num} 個設備\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "交了 {num} 個新朋友\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "捕獲了 {num} 個握手包\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer 同好"
|
||||
msgstr "遇到了 1 個"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "遇到了 {num} 個同好"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr "我花了{duration}的時間\n駭入和踢了{deauthed}好多設備.\n"
|
||||
"我還交了好多{associated}新朋友,\n而且抓到了{handshakes}握手包!"
|
||||
"#pwnagotchi#入侵日志 #駭客人生 #入侵整個星球 #天網"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user