mirror of
https://github.com/jayofelony/pwnagotchi.git
synced 2025-07-01 18:37:27 -04:00
Merge branch 'jayofelony:master' into master
This commit is contained in:
@ -237,7 +237,7 @@ def pwnagotchi_cli():
|
||||
f.write("ui.display.enabled = true\n")
|
||||
pwn_display_type = input("What display do you use?\n\n"
|
||||
"Be sure to check for the correct display type @ \n"
|
||||
"https://github.com/jayofelony/pwnagotchi/blob/master/pwnagotchi/utils.py#L240-L431\n\n"
|
||||
"https://github.com/jayofelony/pwnagotchi/blob/master/pwnagotchi/utils.py#L240-L501\n\n"
|
||||
"Display type: ")
|
||||
if pwn_display_type != "":
|
||||
f.write(f"ui.display.type = \"{pwn_display_type}\"\n")
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
||||
source: "https://github.com/jayofelony/bettercap.git"
|
||||
url: "https://github.com/jayofelony/bettercap/releases/download/2.32.2/bettercap-2.32.2-armhf.zip"
|
||||
ui: "https://github.com/bettercap/ui/releases/download/v1.3.0/ui.zip"
|
||||
opwngrid:
|
||||
pwngrid:
|
||||
source: "https://github.com/jayofelony/pwngrid.git"
|
||||
url: "https://github.com/jayofelony/pwngrid/releases/download/v1.10.7/pwngrid-1.10.7-armhf.zip"
|
||||
torch:
|
||||
@ -574,4 +574,4 @@
|
||||
handlers:
|
||||
- name: reload systemd services
|
||||
systemd:
|
||||
daemon_reload: yes
|
||||
daemon_reload: yes
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 18:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: AlanLeung <admin@mcnot.pro>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: Twi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -18,218 +18,218 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HI!我是Pwnagotchi!\n程式啟動..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新的一天!\n新的狩獵!新的入侵!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我要駭入\n地球的所有人!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人工智慧已啟動。"
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "神經網路已啟動。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "產生金鑰中,\n請勿關閉..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘿,{channel}很順暢!\n你的WIFI會感謝你的。"
|
||||
|
||||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在閱讀最後的會話紀錄..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目前已經閱讀了 {lines_so_far} 行的紀錄..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我好無聊..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我們! 散步! 散步散步散步散步"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這是我生命中最棒的一天!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "糟糕的一天 :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我超無聊的...炒雞 炒雞的那種"
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我好難過..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗚嗚嗚...."
|
||||
|
||||
msgid "Leave me alone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尼奏凱啦臭臭"
|
||||
|
||||
msgid "I'm mad at you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "喔氣氣氣氣氣ˋ^ˊ"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "真是充實的一生!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我駭故我在."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好多網路啊!!!吃! 吃他! 吃光光!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我玩的超級開心!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我的缺點就是\n太好奇了..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尼豪{name}!\n很高興認識你!!!!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {name}! Sup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗨 {name}! 你來攻打我的村莊?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗨 {name} 你最近過得如何˙ˇ˙?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name}\n就在附近!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦嗚 ... \n拜拜{name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name}\n不見了 ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦歐...\n{name}\n不見了。"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我剛剛錯過了{name}!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "又錯過了!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有個好朋友\n真幸福!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我喜歡\n我的朋友!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒人想跟我玩..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我覺得好孤單..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大家都去哪裡了?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我想瞇{secs}秒一下..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZzzZzzz({secs}秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "晚安!"
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等我{secs}秒..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "環顧四周({secs}秒)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗨\n{what}\n讓我們來當朋友吧!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在連接\n{what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "喲,\n{what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我要讓\n{mac}\n斷線!\n他不需要上網!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解除\n{mac}\n的授權中"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "把\n{mac}\n踢出中!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "酷耶,我們抓到{num}個\n新的握手包{plural}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你有{count}個新訊息{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦歐,有些地方出錯了...\n重新啟動中..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploading data to {to} ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在上傳資料到 {to} ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Downloading from {name} ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在從 {name} 下載資料..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "踢了 {num} 個設備\n"
|
||||
|
||||
msgid "Made >999 new friends\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交了 >999 個新朋友\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交了 {num} 個新朋友\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "捕獲了 {num} 個握手包\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遇到了 1 個同好"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遇到了 {num} 個同好"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -237,21 +237,24 @@ msgid ""
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我花了{duration}的時間\n駭入和踢了{deauthed}好多設備."
|
||||
"我還交了好多{associated}新朋友,\n而且抓到了{handshakes}握手包!"
|
||||
"#pwnagotchi#入侵日志 #駭客人生 #入侵整個星球 #天網 #我好棒˙ˇ˙"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ class MemTemp(plugins.Plugin):
|
||||
except Exception:
|
||||
# Set default position based on screen type
|
||||
if ui.is_waveshare_v2():
|
||||
h_pos = (178, 84)
|
||||
h_pos = (175, 84)
|
||||
v_pos = (197, 74)
|
||||
elif ui.is_waveshare_v1():
|
||||
h_pos = (170, 80)
|
||||
|
@ -31,7 +31,6 @@ import os
|
||||
import logging
|
||||
import sys
|
||||
import time
|
||||
import subprocess
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -113,6 +112,7 @@ class RaspberryPi:
|
||||
|
||||
self.GPIO_RST_PIN.off()
|
||||
self.GPIO_DC_PIN.off()
|
||||
self.GPIO_CS_PIN.off()
|
||||
self.GPIO_PWR_PIN.off()
|
||||
logger.debug("close 5V, Module enters 0 power consumption ...")
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user