added serbian language

This commit is contained in:
Dragan Miljkovic
2024-05-01 22:22:01 +02:00
parent 70f0dcb891
commit 5b5718c186
2 changed files with 260 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,260 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <dragan.miljkovic29@gmail.com>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Srpski prevod v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 15:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: RS <dragan.miljkovic29@gmail.com>\n"
"Language: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "Zdravo, ja sam Pwnagotchi! Započinjem ..."
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "Novi dan, novi lov, novi pnwovi!"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Hakuj Planetu!"
msgid "AI ready."
msgstr "AI spreman."
msgid "The neural network is ready."
msgstr "Neuronska mreža je spremna."
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
msgstr "Generišem ključeve, ne isključuj me..."
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr "Hej, kanal {channel} je slobodan! Tvoj AP će ti se zahvaliti."
msgid "Reading last session logs ..."
msgstr "Čitanje logova poslednje sesije ..."
#, python-brace-format
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
msgstr "Pročitao {lines_so_far} log linija do sada ..."
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Dosadno mi je ..."
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Hajmo u šetnju!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "Ovo je najbolji dan mog života!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Sranje dan :/"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Užasno mi je dosadno ..."
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Jako sam tužan ..."
msgid "I'm sad"
msgstr "Tužan sam"
msgid "Leave me alone ..."
msgstr "Ostavi me na miru ..."
msgid "I'm mad at you!"
msgstr "Ljut sam na tebe!"
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Živim ga!"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Ja pwnujem dakle postojim."
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Tako mnogo mreža!!!"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "Previše se zabavljam!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "Moj zločin je radoznalost ..."
#, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
msgstr "Zdravo {name}! Drago mi je da te upoznam."
#, python-brace-format
msgid "Yo {name}! Sup?"
msgstr "Ej {name}! Šta ima?"
#, python-brace-format
msgid "Hey {name} how are you doing?"
msgstr "Hej {name} kako si?"
#, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby!"
msgstr "Jedinica {name} je blizu!"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "Umm ... doviđenja {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr "{name} je nestao ..."
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr "Ups ... {name} je nestao."
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "{name} promašen!"
msgid "Missed!"
msgstr "Promašen!"
msgid "Good friends are a blessing!"
msgstr "Dobri prijatelji su blagoslov!"
msgid "I love my friends!"
msgstr "Volim svoje prijatelje!"
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr "Niko ne želi da se igra sa mnom ..."
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Osećam se toliko usamljeno ..."
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Gde su svi?!"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "Dremam {secs}s ..."
msgid "Zzzzz"
msgstr "Zzzzz"
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgid "Good night."
msgstr "Laku noć."
msgid "Zzz"
msgstr "Zzz"
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "Čekam {secs}s ..."
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "Gledam unaokolo ({secs}s)"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr "Hej {what} hajde da budemo prijatelji!"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr "Povezujem se sa {what}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr "Ej {what}!"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr "Upravo sam odlučio da {mac} ne zahteva WiFi!"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr "Deauthenticating {mac}"
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr "Kickbanning {mac}!"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr "Kul, imamo {num} novih handshakeova"
#, python-brace-format
msgid "You have {count} new message{plural}!"
msgstr "Imas {count} novih poruka"
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr "Ups, nešto je poslo po zlu ... Restartujem ..."
#, python-brace-format
msgid "Uploading data to {to} ..."
msgstr "Otpremam podatke na {to} ..."
#, python-brace-format
msgid "Downloading from {name} ..."
msgstr "Preuzimam od {name} ..."
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "Kickovano {num} stanica\n"
msgid "Made >999 new friends\n"
msgstr "Stekao sam >999 novih prijatelja\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "Stekao sam {num} novih prijatelja\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Imam {num} handshakeova\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Sreo 1 peera"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Sreo {num} peerova"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Pwnujem već {duration} i kickovao sam {deauthed} klijenata! Takođe sam sreo "
"{associated} novih prijatelja i pojeo {handshakes} handshakeova! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "sati"
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
msgid "hour"
msgstr "sat"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "second"
msgstr "sekunda"